※출처 : 안드로이드 영어 듣기 앱 (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.speechtech.app.listening)


[원문]

The Romanian government has withdrawn a draft decree which would reduce some penalties for corruption, following days of huge street protests. The prime minister, Sorin Grindeanu, told a news conference that he did not want to divide Romania. His announcement was reached with cheers by tens of thousands of flag-waving demonstrators gathered in central Bucharest.


[번역]

며칠간의 엄청난 길거리 시위 이후에 루마니아 정부는 비리에 대한 처벌을 낮추는 법령의 초안을 철회했습니다. 소린 그린데아누 총리는 뉴스 회견에서 루마니아가 분열되기를 원하지 않는다고 밝혔습니다. 이런 그의 발표는 부쿠레슈티 시가지에 애국심으로 모인 수많은 시위대에게 열렬한 환호를 받았습니다.


[구글 번역]

루마니아 정부는 거센 거리 시위로 인해 부패에 대한 처벌을 줄이는 법령을 철회했다. 소린 그린 데이 누 총리는 기자 회견에서 루마니아를 분열시키고 싶지 않다고 말했다. 그의 발표는 중앙 부카레스트에서 수만 명의 깃발을 흔들고있는 시위대가 모여 환호했다.


  • 듣기 어려운 부분
    • would reduced
    • following
    • of huge
    • that ~ not want
    • gathered in


오늘 연습한 문장에 대한 구글 번역의 결과는 마지막 문장을 제외하고 거의 완벽하다고 생각합니다. 한편으로 무섭기도 하네요...^^